En Español por favor
Organisée par la ville, une activité de conte et de bricolage en espagnol s'est déroulée à la bibliothèque municipale de Saint-Georges. Hier après-midi, 27 personnes se sont déplacées pour aller écouter l'histoire d'un petit chien. Mme Maritza Lagunas faisait la lecture en espagnol alors que Mme Valérie Salagé la traduisait en français. 'Ça donne une ouverture d'esprit aux enfants qui n'ont pas encore voyagé. ', explique Mme Karen Hilchen, conseillère à la ville.
La ville de Saint-Georges est de plus en plus multiculturelle. En 2006, nous pouvons compter de 20 à 30 familles hispanophones, 550 anglophones, 5 Allemands, des étudiants de l'île de la Réunion ainsi que bien d'autres nationalités d'outre-mer.
'D'ici 2010, 40 % des emplois seront libres (en lien avec la retraite des baby-boomer). C'est énorme ça! Ça prend des gens qui vont devoir travailler pour combler leurs postes. Arrêtez de dire que les immigrants volent vos jobs. Au contraire, ils seront nécessaires à l'économie. Et quelle belle source de culture! ', livre Mme Hilchen.
L'activité de conte et de bricolage aura lieu à nouveau, mais en anglais. Vers la fin janvier, les familles anglophones et les gens natifs de Saint-Georges pourront se réunir et se laisser imprégner des contes anglophones qui seront livrés.
À noter que la bibliothèque municipale comprend 2 sections anglaises; une pour enfant et l'autre pour adulte.
Kate Kirouac
EnBeauce.com
Pour partager votre opinion vous devez être connecté.